EL SAXO AZUL DE EDNA POZZI
 Pere Bessó confiesa que desde los tiempos de noches y temarios de oposición le marcaron el saxo de Coltrane y el cigarrillo conversado con lecturas de Vian o Cortázar. Y que le ha conmovido la lectura del poema que nos traduce. Después de octubre no sólo merece ser leído –y traducido, reinterpretado, reinsertado- sino guardarlo para el anecdotario personal. Hay demasiada vida en ese texto que corrobora l’amertume des femmes allées, y que declaraba con cierto nostálgico escozor el bueno de Jacques Duprey. Pere Bessó confiesa que alguna noche en vela aún recuerda aquellos versos de Duprey que ahora son simbiosis con otros de Edna Pozzi y –antes, Capsa- el Café Concert de Toni Pep Rodríguez y la Marieta en el que fuera para toda una generación el mítico Barrio del Carmen, el sueño de nuestra represión…  Edna Pozzi, una de las voces ineludibles de la literatura argentina. Escritora y periodista (Pergamino, Buenos Aires). Difusora cultural y activista en movimientos feministas. Ha publicado los poemarios Tiempo para decir llorando, Ella dijo algo fantástico, Ferocidad de la memoria, Ana de fin de año, El libro de Javier y La canción de Fidela (Summa poética), entre otros; las novelas Las ruinas de la infancia, El lento rostro de la inocencia y El ruido del viento; Antología critica: Alejandro González Gattone y Escrito en la arena, reunión de artículos periodísticos, notas y comentarios bibliográficos. Ha recibido la Faja de Honor de la Sociedad Argentina de Escritores en dos oportunidades, así como los premios de la Caja de Ahorro de Galicia y “Blas de Otero” (España), el Premio de Literatura de la Provincia de Buenos Aires, el Premio Regional de Literatura del Ministerio de Educación y Cultura de Argentina, el Premio Emecé, el Primer Premio de Novela del Fondo Nacional de las Artes, el Premio Eduardo Mallea de la Municipalidad de la Ciudad de Buenos Aires, el Primer Premio Avon con la Mujer en las Letras, el reconocimiento de la Legislatura de la Provincia de Buenos Aires como la mujer más destacada en el año de cultura en territorio provincial (1997) y el Gran Premio de Honor de la Fundación Argentina para la poesía (2004), entre otros. Su novela Los maderos de San Juan fue finalista en el Premio Clarín de Novela (2004). Con Ana D'Anna como intérprete y compositora, editó el disco Cuando cantamos, y en 2003 la actriz Norma Alejandro leyó sus poemas en el CD Ofrenda. DESPRÉS D’OCTUBRE La qualitat d’aquest amor és com un saxo a les dues de la matinada quan un retorna de l’hospital de veure un amic malalt ja no hi ha cantons ni pluja ni música on descansar de l’espant La plenitud d’aquest amor és com aqueixa persistència del saxo queixant-se enmig de les ruïnes un lament sencer on la bellesa fuig amb peus ensagnats L’ombrívol d’aquest amor es que algú l’arreplegà del rostre de dones antigues dones estimades i perdudes perquè li feia falta tots els nivells del desig perquè el saxo sonara als cossos cosira amb agulles de plata la dimensió de la tristesa L’espavent d’aquest amor és que no coneix la mort ni suplica per les seues penes i un es mira les ungles i es demana d’on aquest amor si en el temps d’un saxo dolent o de penes en la fugaç i fosca melodia El cendrós d’aquest amor és que no es pinta els llavis amb pètals de rosa ni es vist amb colors brillants és com un gos abandonat pels racons gemecant de tant desempar i un sent que ha d’acaronar-lo abans que fuja travessant les parets duent-se la música i la glòria del dia i el dia de demà a gosades que llostrejat amb el seu sol i els seus gladiols roigs L’estrany d’aquest amor és que just ahir es barallava en Octubre amb les feroces lilàs i els llangardaixos i hui mira com demanant perdó un so agut, malmés però finíssim, quelcom entre cristalls com qui deixa un cànter d’aigua en un jardí desolat com qui no sap nomenar-lo però sí sap que hi havia un nom antic els peus descalços damunt de la terra morta i aqueix nom és com un arc de plata, un fil prim i fred i llavors un es deixa caure en aqueix amor se l’emporta fins als llavis l’amaga entre les seues robes i obri els ulls perquè aqueix amor fugent s’hi quede un instant més com l’última nota d’un saxo a les dues de la matinada. DESPUÉS DE OCTUBRE La calidad de este amor es como un saxo a las dos de la mañana cuando uno regresa del hospital de ver a un amigo enfermo ya no hay esquinas ni lluvia ni música donde descansar del espanto La plenitud de este amor es como esa persistencia del saxo quejándose entre las ruinas un lamento completo donde la belleza huye con pies ensangrentados Lo sombrío de este amor es que alguien lo recogió del rostro de mujeres antiguas mujeres amadas y perdidas porque necesitaba todos los niveles del deseo para que el saxo sonara en los cuerpos cosiera con agujas de plata la dimensión de la tristeza Lo horrible de este amor es que no conoce la muerte ni suplica por sus penas y uno se mira las uñas y se pregunta de dónde este amor si en el tiempo de una saxo doliente o apenas en la fugaz y oscura melodía Lo ceniciento de este amor es que no se pinta los labios con pétalos de rosa ni se viste con colores brillantes es como un perro abandonado en los rincones gimiendo de puro desamparo y un siente que debe acariciarlo antes que huya atravesando las paredes llevándose la música y la gloria del día y el día de mañana tan seguramente amanecido con su sol y sus gladiolos rojos Lo extraño de este amor es que ayer nomás peleaba en Octubre con las feroces lilas y los lagartos y hoy mira como pidiendo perdón un sonido agudo, maltrecho pero finísimo, algo entre cristales como quien deja un cántaro de agua en un jardín desolado como quien no sabe nombrarlo pero sí sabe que había un nombre antiguo los pies descalzos sobre la tierra muerta y ese nombre es como un arco de plata, un hilo delgado y frío y entonces uno se deja caer en ese amor se lo lleva hasta los labios lo esconde entre sus ropas y abre los ojos para que ese amor huyente se quede un instante más como la última nota de un saxo a las dos de la mañana.
Deja un comentario
{ Pagina anterior } { Pagina 10 de 92 } { Pagina siguiente }
|
Sobre mi
Links
Youssef Rzouga Lina Caffarello Revista Ala de Cuervo Norberto Pannone Poetas al Volante Artesanias Literarias Mis poetas contemporáneros Blog de Gustavo Tisocco Web de M. del Carmen Colombo Blog de M. del Carmen Colombo Web de Marta Zabaleta
Categorias
Bibliografía Biografía POEMAS PROPIOS TRADUCCIONES A OTROS POETAS
Entradas recientes
LINA TIBI TIBI LINA UN POEMA DE PERE BESSÓ A LA VEZ HOMENAJE Y TRANSGRESIÓN DE QUIEN SE RECONOCERÁ PERE BESSÓ SE ADENTRA EN LA ARBOLEDA DE HUGO DIZ A LOS SESENTA Y CUATRO YA NO HABRÁ CAMPOS DE FRESAS PARA TI CLAUDIO LOMENZO COMO UN RELÁMPAGO FILOSO CONTRA LA NADA TRAGOS, CLAVOS Y CORCHOS EN LA SELVA DE LA ESCRITURA LA POESÍA EN PAÑO DE VELLUDO DE SUSANA SZWARC BERTHA CAROU Y LAS VENCIJAS DEL TIEMPO SUSANA CAOBA ENTRE EL CLAVEL Y LA CELLA EL SAXO AZUL DE EDNA POZZI
Amigos
empar AMPARO Mir garcilasoes
|